旅先で聞いて分からない時は《听不懂》!

中国語を少しでも話すと、中国人が全然OKだと勘違いされて、機関銃のように話しかけてくることがよくありました。

听不懂 tīngbudǒng ティンブゥドォーン 分かりません

《听不懂》の前に《你说话很快!》nǐ shuōhuà hěn kuài! を前につけますと、なぜ聞き取れなかったか理由がよく分かります。

「听不懂」分かりません

《听》は聞く、《懂》は分かるという意味で、その否定形は《不懂》で、分からないという意味です。これらを組み合わせて「聞いて分からない」、「聞き取れない」ことを指します。

「聞き取れない」という意思表示はできました。その先のコミニュケーションで使うとよいフレーズは他にもありますがまたの機会に。

中国旅行に関する質問や投稿、感想はこちらへどうぞ!