ひとこと旅行中国語 | 冰的 [bīng de] 冷たいもの

言葉を少しでも知っていれば、話すことができなくても、筆談でも表現できますので、今後、旅先で使う中国語について触れていきたいと思います。

冰的  [bīng de] ビィンダァ
    冷たいもの、凍ったもの

一番左は中国語、真ん中の[ ]は発音記号であるピンイン(別のトピックで説明します)、一番右がカタカナにあてはめて近い発音、下段は日本語の意味を記しました。

こちらは冷えたものを買うときに使う単語です。

猛暑に売店で冷えた飲み物を買うときに、どこにあるか分からない場合や食堂で冷たい飲料を注文するときに使います。

なぜ、そのようなことをわざわざお話するかといいますと、中国では冷えたものを食べないという習慣が過去にあって、30年程前は常温の飲料が主流でした。

当時は業務用冷蔵庫はまだ値段が高く、普及し始めた頃でして、冷たい飲み物を買うには、冷蔵庫がある店を探すようなものでした。

21世紀に入り、業務用冷蔵庫が普及してきて、流通網もしっかりしてきたので、今では、どんな田舎でも冷蔵庫は必需品となっており、冷たい飲み物を買うハードルは低くなりました。

ただ、今でも、何も言わなければ、習慣が意識にあるせいか、冷たくない飲料が出てくることがままあります。

キンキンのビールを飲みたいという気持ちを表すためにも、この単語をぜひ覚えてみてはいかがでしょうか。

作者プロフィール

旅人@中国旅行一筋30年
旅人@中国旅行一筋30年ブログサイト「中国旅行ドットコム」運営者
1991年から30年間で70回以上の中国訪問を経験するベテラン旅行ブロガー、新型コロナウイルス後の中国旅行に対応した最新情報から、大都会の路地裏から田舎の町や村まで足を運ぶ、ツアーでは決して体験できない独自の旅行スタイルを持つ。

【旅の実績】 訪問した省・市・自治区:32(残1) 訪問地:200以上 印象に残る旅のエピソード:数え切れず

安宿に泊まり、長距離バスや夜行列車などのローカルな移動手段を使って、現地の人々と触れ合い、肌に感じる旅をして、リアルな中国渡航情報を発信中。

1日100元以内で旅をするなど、旅の費用を抑える工夫が得意。独自の旅のノウハウを有し、モバイル経験も長く、ANA陸マイラーでもある。

中国旅行に興味がある方や個人旅行を計画している方、中国のリアルな姿を知りたい方向けのブログサイト「中国旅行ドットコム」の運営者。

ブログをご覧になられた読者との交流も大切にしており、ほぼ毎日質問やお便りがきて、集まった情報をブログや動画に反映している。

中国旅行に関する質問や投稿、感想はこちらへどうぞ!